Skip to main content
Malti
28 Mejju 2020 | Id-Direttorat Ġenerali għall-Komunikazzjoni

Coronavirus Global Response International Pledging Event - Justin Trudeau, Prime Minister of Canada

Hello everyone.

Bonjour à tous.

I would like to begin by thanking the President of the European Commission, Ursula von der Leyen, for her leadership and for uniting us in the fight of a generation.

J’aimerais commencer par remercier la Présidente de la Commission européenne, Ursula von der Leyen, de son leadership et de nous avoir réunis dans le combat d’une génération.

We all have the same goal right now: ending this pandemic.

Nous avons tous le même objectif en ce moment : mettre fin à cette pandémie.

We know that accelerating the development and distribution of vaccines, testing and treatment is essential for protecting people and restarting our economies.

Nous savons que l’accélération du développement et la distribution de vaccins, les tests et un traitement sont essentiels pour protéger les gens et redémarrer nos économies.

And we also know that real progress will only be possible through global cooperation.

Et nous savons aussi qu’un réel progrès ne sera possible qu’à travers une coopération mondiale.

That’s why Canada has joined the ACT Accelerator and that’s why we’ve stepped up.

C’est pourquoi le Canada a rejoint l’ACT Accelerator et c’est pourquoi nous relevons le défi.

Plus tôt ce mois-ci, le Canada s’est engagé à verser CAN$850 millions de dollars pour soutenir cet effort international.

Earlier this month, Canada committed CAN$850 million to support this international effort.

On investit dans la recherche et le développement en médecine au Canada.

We are investing in medical research and development in Canada.

On appuie aussi le travail de la Coalition pour les innovations en préparation aux épidémies, ainsi que le travail de l’OMS pour l’élaboration d’un traitement.

We are also supporting the work of the Coalition for Epidemic Preparedness Innovations, as well as the work of the WHO in the development of a treatment.

De plus, on veille à ce que les pays en développement reçoivent, eux aussi, l’aide dont ils ont besoin.

Furthermore, we will ensure that developing countries will also get the help they need.

Et ça m’encourage quand que je vois que beaucoup d’autres pays font la même chose.

And I’m encouraged when I see many other countries doing the same thing.

Pour protéger nos citoyens et relancer nos économies, il faut vaincre cette maladie partout.

To protect our citizens and relaunch our economies, we must defeat this disease everywhere.

Ça veut dire qu’il faut s’assurer que l’accès au vaccin contre la COVID-19 sera abordable et équitable.

That means that we must make sure that access to the COVID-19 vaccine will be affordable and equitable.

On doit prendre soin les uns des autres, particulièrement des plus vulnérables.

We need to take care of each other, particularly the most vulnerable.

Et plus on coopère, meilleures sont nos chances de trouver un médicament et de le trouver rapidement.

The more we cooperate, the better our chances will be to find a drug and to find it quickly.

Au bout du compte, c’est ça qu’on souhaite tous.

And at the end of the day, that’s what we all want.

We’re in this fight together and together we will win.

Nous sommes ensemble dans cette lutte, et ensemble, nous gagnerons.

Details

Publication date
Author
Directorate-General for Communication